Featured Titles from Marick Press

hunthspace=10

Unseen Isles and
Other Poems

by Robin Fulton Macpherson

Since 1973 Robin Fulton's home base
has been in Norway and
in the decades since
he has built a solid reputation
as a translator of Scandinavian poets,
such as Tomas Tranströmer,
Kjell Espmark,
Harry Martinson and
Olav H. Hauge.  

Read more...

 

 

 

hunthspace=10

The Call to
Destroy Nixon

by Pablo Neruda

translated by Chad Sweeney

[F]rom time to time I must be
a bard of public service,
which is to say that
I must give the lumberjack,
the shepherd, the bricklayer, the farm-hand,
the gasfitter or any poor foot soldier,
the power to break free with a clean punch
or to release the madness
like flames from his ears.  

Read more...

 

 

 

 

 

hunthspace=10

Call me Noah

by Lennart Sjögren

Translated by Göran Malmqvist

“...a magnifi cent poem
...with the language scaled
to the innermost,
Call me Noah occasionally owns
almost self-clarifying clarity.”
—Magnus Bremmer, Svenska Dagbladet  

Read more...

 

 

 

 

hunthspace=10

Earthly Lexicon
Selected Poems and Prose

by Regina Derieva

The Russian poet Regina Derieva
was born in Odessa on the Black Sea,
and enjoyed the shifting rhythms of the sea:
"Water is the ideal apparel. However many times
you get into it, it's the same".  

Read more...

 

 

 

 

  • Unseen Isles and Other Poems by Robin Fulton Macpherson

  • Call to Destroy Nixon by Pablo Neruda

  • Call Me Noah by Lennart Sjogren

  • Earthly Lexicon by Regina Derieva

GEMATRIA COMPLETE

Jerome Rothenberg

Paperback
Publication Date: 2009 
170 Pages
ISBN 10: 1934851086
ISBN 13: 9781934851081
USD $14.95 + Shipping


Buy Now


About the Author, Jerome Rothenberg

Jerome Rothenberg is the author of over seventy books of poetry including acclaimed volumes such as Poland/1931, Khurbn, and The Lorca Variations (all from New Directions). Describing his poetry career as "an ongoing attempt to reinterpret the poetic past from the point of view of the present," he has also edited ten major anthologies, including Technicians of the Sacred, Shaking the Pumpkin, and Poems for the Millennium (three volumes, co-edited with Pierre Joris and Jeffrey C. Robinson). His poetry has been translated extensively into French, Spanish, German, Dutch, Italian, Portuguese, Serbian, Polish, Japanese, Lithuanian, Chinese, and Finnish. He received a Guggenheim Fellowship, a National Endowment for the Arts grant, and was awarded an American Book Award, two PEN Oakland Josephine Miles Literary Awards and two PEN Center USA West Translation Awards, among other honors. He was elected to the World Academy of Poetry in 2001.

Reviews and Comments

“Rothenberg’s poetics of sacred names and numbers is a 'poetics of the sacred.'  It intends to re-empower poetry by taking it back to its (presumed) origins.  The 'charming' character of his poetry and his 'poetics of the sacred' questions the validity of deconstructionist assumptions in regard to poetry. Alternatively, Rothenberg presents us with a kind of poetry that does not discount the possibility of finding healing and meaning through language."
- Christine Meilicke

"In the gematrias culiminating in his '14 Stations', the pathos of Rothenberg’s earlier Khurbn, that was based on the interaction between the subject and other voices, is replaced by the tragedy of procedural composition, enforcing the systematicity of a mathematical and linguistic link between the name of a place and the words that try to approximate the horror that was committed there. The oscillations of gematria writing locate the horror in language itself, in the words as they function both in the triviality of daily speech and in the sacredness of the Biblical text."
- Hélène Aji

“The significance of Jerome Rothenberg’s animating spirit looms larger every year. . [He] is the ultimate ‘hyphenated’ poet: critic-anthropologist-editor anthologist-performer-teacher-translator, to each of which he brings an unbridled exuberance and an innovator’s insistence on transforming a given state of affairs.”
– Charles Bernstein

 

"Without doubt, Rothenberg's gematrias formalize the tension between the poet's voice and the voices of others. As this tension unfolds itself in the notion of "othering," it also resonates with the myth of dibbuks: in the same way as the restless souls of those who died too early return to inhabit the poet's body, the restless words of the dead return to haunt the poem, inscribing the memories tearing apart the bodies of the survivors in the body of the Hebrew letter, between radical absence and unbearable presence. …  With his gematrias, Jerome Rothenberg performs the literalization of something we already knew, if only vaguely: a word never stands alone, but always in a paradigm, and the legend of the dibbuk, of this voice of the dead that speaks through the body of the living against their will and obsesses them with its repetitions, is a legend of language."
- Hélène Aji

“Rule-generated poems are nothing new, Isidore Isou (Lettrism), George Perec, John Cage, Jackson Mac Low or Lyn Hejinian are practitioners in an ancient tradition of permutations. Nor is a concern with numbers new to poets who learned their trade in meter and metrics. What is specific to Jerome Rothenberg is that his use of Gematria contributes to defamiliarize the thought process by blocking referential and metaphorical readings. This is why the device becomes a particular 'stance toward reality.’”      
- Geneviève Cohen-Cheminet

“Jerome Rothenberg is one of the truly contemporary American poets who has returned U.S. poetry to the mainstream of international modern literature. At the same time he is a true autochthon. Only here and now could have produced him – a swinging orgy of Martin Buber, Marcel Duchamp, Gertrude Stein, and Sitting Bull. No one writing poetry today has dug deeper into the roots of poetry.”
- Kenneth Rexroth

"Jerome Rothenberg is a DNA spaceman exploring the mammal caves of Now.”
- Michael McClure
 



 

Editor's Picks

Outside

Field Guide

On Foot

Upcoming Events

Sept24The Poets’ Follies Reading Series, sponsored by Marick Press and The Oakland University Writing Center, will feature the poetry of David Young, Todd Swift and Jason Storms at 6:30PM. The reading will be followed by a question and answer session.
Wednesday September 24, 2014
6:30PM, Room 212, Kresge Library at Oakland University
Rochester, MI 48309 
  
   - For more info...

QUOTE OF THE SEASON:
““Nothing good ever comes of love. What comes of love is always something better”
― Roberto Bolaño