Featured Titles from Marick Press


The Call to
Destroy Nixon

by Pablo Neruda

translated by Chad Sweeney

[F]rom time to time I must be
a bard of public service,
which is to say that
I must give the lumberjack,
the shepherd, the bricklayer, the farm-hand,
the gasfitter or any poor foot soldier,
the power to break free with a clean punch
or to release the madness
like flames from his ears.  








Call me Noah

by Lennart Sjögren

Translated by Göran Malmqvist

“...a magnifi cent poem
...with the language scaled
to the innermost,
Call me Noah occasionally owns
almost self-clarifying clarity.”
—Magnus Bremmer, Svenska Dagbladet  







Unseen Isles and
Other Poems

by Robin Fulton Macpherson

Since 1973 Robin Fulton's home base
has been in Norway and
in the decades since
he has built a solid reputation
as a translator of Scandinavian poets,
such as Tomas Tranströmer,
Kjell Espmark,
Harry Martinson and
Olav H. Hauge.  






Earthly Lexicon
Selected Poems and Prose

by Regina Derieva

The Russian poet Regina Derieva
was born in Odessa on the Black Sea,
and enjoyed the shifting rhythms of the sea:
"Water is the ideal apparel. However many times
you get into it, it's the same".  






  • Call to Destroy Nixon by Pablo Neruda

  • Call Me Noah by Lennart Sjogren

  • Unseen Isles and Other Poems by Robin Fulton Macpherson

  • Earthly Lexicon by Regina Derieva



Petter Lindgren
Translated by Lars Ahlstroem

Paperback - November 2009
54 Pages
ISBN: 978-1-9348511-4-2
USD $14.95 + Shipping

Buy Now

About the Author, Petter Lindgren

Petter Lingren Petter Lindgren was born in 1965. He has published four collections of poetry, including Långtbortistan (1994), Porträtt av en död småbåtsägare (1997), En trögare slags bläck (2000), and Landskapet (2005). As a literary critic, he regularly writes for the Swedish daily newspaper Aftonbladet. For some years he has been editor of the Swedish poetry journal Lyrikvännen. Petter Lindgren's poems in English translation has appeared in the Ars Interpres, Verse, and 00TAL. In 2000 he won the prestigious De Nios Vinterpris.

About the Translator, Lars Ahlstroem

Lars AhlstroemLars Ahlström works as translator and literary critic in Stockholm and is specialized in Australian literature (Gerald Murnane, Gillian Mears, David Brooks, and John Kinsella). He have also written academic papers on Australian children's literature. Lars Ahlström translated Swedish poetry for the American literary journal Verse.


Editor's Picks


Field Guide

On Foot

Upcoming Events

Sept24The Poets’ Follies Reading Series, sponsored by Marick Press and The Oakland University Writing Center, will feature the poetry of David Young, Todd Swift and Jason Storms at 6:30PM. The reading will be followed by a question and answer session.
Wednesday September 24, 2014
6:30PM, Room 212, Kresge Library at Oakland University
Rochester, MI 48309 
   - For more info...

““Nothing good ever comes of love. What comes of love is always something better”
― Roberto Bolaño