MARICK PRESS VIDEO
We are proud to work with |
for our Distribution
|
We are proud to work with |
for our Distribution
|
by Richard Frost
Richard Frost makes it easy
for us to enter his poems,
but what happens next
is typically unexpected, sometimes
demanding, sometimes delightful,
but consistently offering his readers
the gift of appreciative surprise.
by Paul Celan
translated by David Young
The more difficult the work
the more likely Young
is to find the perfect
modern colloquial and
emotional equivalents
emotional equivalents
in western prosody.
by Todd Swift
This collection
displays an
amazing poetic breadth
bounding from popular
culture to religion to family.
![]() |
DAVID YOUNG
David Young is the author of ten collections of poetry, most recently Black Lab, and of Seasoning: A Poet’s Year. He has translated a wide range of poets, including Rilke, Eich, Petrarch, Montale, Holub, Du Fu, Du Mu, and Basho. This collection is the third of a group of three collections by Celan that he has undertaken to present in their entirety, the first two being From Threshold to Threshold, based on Von Schwelle zu Schwelle, and Language Behind Bars, based on Sprachgitter. |
![]() |
TODD SWIFT
Todd Swift, born 1966, is a widely-known British-Canadian poet, editor, critic and anthologist. He has published eight previous full-length poetry collections, and edited or co-edited numerous international anthologies of note. His poems have appeared in leading publications, including Poetry, Poetry Review, Poetry London, and The Guardian. He is Director of Eyewear Publishing, and has been a teacher of creative writing at various British universities. He holds a PhD in Creative and Critical Writing from the University of East Anglia. He was Oxfam Great Britain’s Poet-in-residence in 2004. He is married and lives in England. |
![]() |
RICHARD FROST
Richard Frost was born in 1929 in Redwood City, California. He was educated in the Redwood City public schools and at San José State University. In 1956, while teaching at San José State and finishing an MA, he met the poet William Stafford and they began a lifelong friendship. The next year Frost, with his wife and son and daughter, moved to Towson, Maryland, where he taught for two years at Towson State University. In 1959 he accepted a position in English at the State University College in Oneonta, New York. Frost’s poems have appeared in such journals at The Georgia Review, The Gettysburg Review, Harper’s Magazine, Kenyon Review, Massachusetts Review, New England Review, North American Review, Paris Review, Poetry, Sewanee Review, and TriQuarterly. |
![]() |
KJELL ESPMARK
About the Author Kjell Espmark (b. 1930) is a poet, novelist, and literary historian. He is also former professor in Comparative Literature at the University of Stockholm. Since 1981 he is a member of the Swedish Academy, and since 1988 a member also of its Nobel Committee (chairman 1988-2004). He has been awarded a considerable number of prizes, including the Bellman Prize (for poetry) and the Schück Prize (for literary criticism). Latest awards: The Great Prize of De Nio (“The Nine”) and The Tranströmer Prize. He is an officer of L’Ordre de Mérite. |
![]() |
ROBIN FULTON MACPHERSONRobin Fulton Macpherson is a Scottish poet and translator. Recent poets translated include Norwegian Olav Hauge (Anvil Press Poetry, London, 2003) and Swedes Tomas Tranströmer (New Directions, N.Y. 2006) and Harry Martinson (from Bloodaxe). A bilingual selection of his own poems, translated and published by Margitt Lehbert, appeared in 2008. |