Featured Titles from Marick Press

 

hunthspace=10

Call me Noah

by Lennart Sjögren

Translated by Göran Malmqvist

“...a magnifi cent poem
...with the language scaled
to the innermost,
Call me Noah occasionally owns
almost self-clarifying clarity.”
—Magnus Bremmer, Svenska Dagbladet  

Read more...

 

 

 

 

hunthspace=10

The Call to
Destroy Nixon

by Pablo Neruda

translated by Chad Sweeney

[F]rom time to time I must be
a bard of public service,
which is to say that
I must give the lumberjack,
the shepherd, the bricklayer, the farm-hand,
the gasfitter or any poor foot soldier,
the power to break free with a clean punch
or to release the madness
like flames from his ears.  

Read more...

 

 

 

 

hunthspace=10

Earthly Lexicon
Selected Poems and Prose

by Regina Derieva

The Russian poet Regina Derieva
was born in Odessa on the Black Sea,
and enjoyed the shifting rhythms of the sea:
"Water is the ideal apparel. However many times
you get into it, it's the same".  

Read more...

 

 

 

 

hunthspace=10

Unseen Isles and
Other Poems

by Robin Fulton Macpherson

Since 1973 Robin Fulton's home base
has been in Norway and
in the decades since
he has built a solid reputation
as a translator of Scandinavian poets,
such as Tomas Tranströmer,
Kjell Espmark,
Harry Martinson and
Olav H. Hauge.  

Read more...

 

 

 

  • Call Me Noah by Lennart Sjogren

  • Call to Destroy Nixon by Pablo Neruda

  • Earthly Lexicon by Regina Derieva

  • Unseen Isles and Other Poems by Robin Fulton Macpherson

CORINTHIAN COPPER

 Corinthian Copper    

Regina Derieva

Translated by J. Kates

Paperback
Publication Date: Fall 2010
110 Pages
ISBN13:978-1-934851-28-9 
USD $14.95 + Shipping

Buy Now

 

About the Author, Regina Derieva

derievaRegina Derieva was born in Odessa in 1949. From 1965 until 1990 she lived and worked in Karaganda, Kazakhstan. She graduated from university with majors in music and Russian philology and literature.

Regina Derieva is the author of twenty books of poems, prose and essays including Corinthian Copper translated by J. Kates (Marick Press, 2010) and most recent Sobranie Dorog: Selected Poems and essays in two volumes (St. Petersburg, 2006). Her work has been translated into many languages, including English, French, Swedish, Italian and Arabic. Her work has appeared in magazines such as Poetry, Quadrant, Modern Poetry in Translation, Salt, The Liberal, Cross Currents, Poetry East, St. Petersburg Review, Ars Interpres, Notre Dame Review, Words Without Borders, as well as in many Russian and Swedish magazines. She participated in a number of international festivals. Several of Regina Derieva's poems have been put to music by the Italian composer Armando Pierucci and two of his cantatas to Derieva's poems, Via Crucis (1999) and De Profundis (2001), have been recorded. She translated the poetry of contemporary American, British, Polish, and Swedish poets into Russian.

Derieva was awarded the Shannon Fellowship of the International Thomas Merton Society in 2003. Regina Derieva later lived initially in Israel, moved to Sweden in 1999. She died on 11 December 2013, shortly before her 65th birthday and is survived by her husband Alexander Deriev.

Tributes to her can be read on Radio Sweden, in Sydsvenskan, and Svenska Dagbladet.

The funeral of Regina Derieva will take place on Monday morning at Norra Begravningsplatsen. Bishop Anders Arborelius of Sweden will celebrate the Requiem Mass for Regina at Katolska Kyrkogården kapell on December 23rd 2013 at 11.00 a.m.

Post-funeral reception will take place at S:ta Eugenia Catholic Church.

Website: www.derieva.com
 

Tribute to Regina Derieva

derievaOn Friday 13 December 2013, we received the sad news of Regina Derieva's death from her husband Alexander. Although we had the good fortune to publish her book Corinthian Copper, a volume of her more recent poetry selected and translated by J.Kates, we never had the opportunity of meeting her in person. Our lives had been enriched by her poetry and by the numerous telephones calls we had with her and her husband Alexander Deriev. She will be greatly missed by those who follow her poetry and those who knew her.

About the Translator, J. Kates

katesJ. Kates is a poet, literary translator, and the president and co-director of Zephyr Press. A former president of the American Literary Translators Association, he has translated several books by Russian and French contemporary poets, and is the co-translator of three books of Latin American poetry.

Reviews

“Intimate variety. Regina Derieva is remarkable for the range of voices she deploys.”
—Les Murray


“Regina Derieva’s best poems are simultaneously elusive and immediate, striking and understated, personal and distanced. Few poets attempt such transformation in so few words.”
—Tim Liardet


“I've read Regina’s poems and found many of them very striking, particularly the newer ones. She’s a real metaphysical!”
—James Lasdun


 

Editor's Picks

Outside

Field Guide

On Foot

Upcoming Events

Sept24The Poets’ Follies Reading Series, sponsored by Marick Press and The Oakland University Writing Center, will feature the poetry of David Young, Todd Swift and Jason Storms at 6:30PM. The reading will be followed by a question and answer session.
Wednesday September 24, 2014
6:30PM, Room 212, Kresge Library at Oakland University
Rochester, MI 48309 
  
   - For more info...

QUOTE OF THE SEASON:
““Nothing good ever comes of love. What comes of love is always something better”
― Roberto Bolaño